O Brasil e os brasileiros: esboço histórico e descritivo v.1

INFORMAÇÕES PARA QUEM VAI AO BRASIL

A língua portuguesa é a falada em todo o Brasil. Não é um dialeto do espanhol, porém uma língua distinta: como disse Vieyra, é a filha mais velha do latim. O português e o francês são as línguas da Corte. Um sexto da população das cidades mais importantes fala francês. Os que conhecem as línguas francesa, italiana ou espanhola facilmente aprenderão o português. O inglês é falado em todas as escolas mais adiantadas, e é grato aos americanos saber que, na capital, e em outras cidades importantes, os Class Readers de George S. Hillard, Esq., (autor de Six Months in Italy), são adotados nas aulas. Se bem que os Srs. Trübner & C., de Londres, e os Srs. Appleton, de Nova York, tenham publicado manuais para o aprendizado da língua portuguesa, parece-nos vantajoso dizer que, depois de um inglês ou um anglo-americano conseguir dar às vogais a pronúncia apropriada, do Continente, aprender as contrações, acentos, etc., e as particularidades de duas ou três consoantes, achará o português a mais fácil de todas as línguas estrangeiras. A terminação ão deve ser pronunciada quase como oun da palavra inglesa noun. As palavras terminadas em ões são pronunciadas como se um n fosse intercalado entre o e e o s; assim, Camões, em inglês se lê Camoens. As terminações em e in são aproximadamente pronunciadas como eng e ing em inglês: p. ex., Jerusalém se pronuncia Jerusaleng. X tem o valor de sh; assim, um dos grandes afluentes do Amazonas, o Xingu, deve pronunciar-se: Shingú.

O Brasil e os brasileiros: esboço histórico e descritivo v.1 - Página 26 - Thumb Visualização
Formato
Texto