São Vicente e as capitanias do Sul - As Origens (1501-1531)

O francês que visitou a ilha com este nome e os seus arredores nas vésperas da independência da colônia, emprega os melhores tons da palheta romântica para descrever aos leitores o que presenciara. "La vue alors se promenait agréablement sur les forêts épaisses qui couvrent l'île de Santa Catharina et toute la partie du continent qui l'avoisine. Sur les cimes des mornes comme sur les flancs des montagnes, dans le fond des vallées et sur le bord de la mer, s'élevaient des vegetaux superbes, formant le tableau le plus imposant et le plus pittoresque que puisse offrir la nature dans son état sauvage. Les têtes touffues des palmiers sur la cime des arbres, balancées par le vent audessus de bois qui cachaient leurs troncs, arrêtaient parfois nos regards, que se reposaient toujours avec un nouveau plaisir sur ces bouquets verdoyants, semés en quelque sorte dans le fond azuré de la coute céleste.

Les hautes montagnes qui couronnent toute la terra ferme depuis Santos jusqu'a Torres se développaient, dans le lointain, sous l'apparence d'une couleur bleuâtre que refléctait la teinte du ciel. Le mont Bahul, dont la forme singulière est une bonne remarque pour les navigateurs, et celui de Camberella, qui domine toute la côte, présentaient leurs sommets audessus de vastes nuages qui embrassaient le faîte des monts environnants. Ces masses de nueés, s'etandant peu à peu
" (as datas das expedições com três séculos de distância entre si coincidem na mesma estação), "finirent para se précipiter en une brume légère qui couvrit bien tôt tout le rivage, dont nous approchions et d'où nous voyions surgir partout des massifs de verdure, des bois épais, une végétation enfin digne de l'épithète de ´luxuriante`, que tous les botanistes modernes s'accordent à donner au sol du Brésil, pour en peindre l'extraordinaire fécondité. Beaucoup de frégates planaient au-dessus

São Vicente e as capitanias do Sul - As Origens (1501-1531) - Página 452 - Thumb Visualização
Formato
Texto