o autor do estudo "Quelques Notes sur la langue Tupi", publicado em apêndice à segunda edição do Le Brésil.
Há de reconhecer-se que, para aquele que ignorasse o teor dessas duas cartas, tudo se juntava para fazer acreditar que o Imperador tivesse de fato escrito o tal estudo. Primeiro, as linhas do prefácio da segunda edição:
"L'édition est enrichie de deux mémoires en appendice à la fin du volume. Le premier, sur la Langue tupi, nous a été adressé de Rio de Janeiro par un membre de l'Institut de France qui sait partager son temps entre les hautes préocupations de la politique et le culte des lettres".
Ao ler tal introdução, na qual o nome do autor não era mencionado, e ao juntar a isto a coincidência do artigo ser apenas assinado com três estrelas, o leitor não podia deixar de pensar que aquele membro do Instituto (D. Pedro II possuía esse título), que repartia o seu tempo entre as "altas preocupações da política" e as letras (quem mais do que D. Pedro II costumava dividir o seu dia entre as coisas do Estado e as das Letras?), que remetera o estudo