III
LÍNGUA BACAIRI
Vocabulário e elementos gramaticais em comparação com outros idiomas caribas
O estudo comparativo refere-se às seguintes tribos:
Ap. = acavaí, apalai, arecuna
Carin. = cariniaco, chaima, cumanaghoto
Gal. = galibi, calina
Mac. = macuxi, maiongongue
Par. = paravilhana, pianogotó
Ruc. = rucuiense
Tam. = tamanaque, tiverigoto, trio, vaiamara, voiavai.
[das Guianas e Venezuela]
Car. = calinago [Cariba das Ilhas], palmelas [Mato Grosso]
Pim. = pimenteira [Piauí]
Carij. = carijona [Rio Iapurá]
As palavras que retirei de uma relação feita pelo capitão Castro estão assinaladas com a letra C.
ALFABETO
a) Vogais:
[Ver esquema no original]
Nasais: [Ver caracteres no original]
Reduzidos ou breves: [Ver caracteres no original]
Os ditongos são numerosos: ai, au, ãi, ãu, ei, eo, eu, ia, ie, iu, oa, ou, ua.
[Nota do tradutor: Não foi possível à tipografia da Editora reproduzir todos os sinais fonéticos usados pelo autor, sendo que, por esse motivo, houve algumas substituições, entre as quais certo sinal sobre o "s" e sobre o "z" que nesta tradução figuram assim – s' e z". Os sinais por baixo das letras só foram reproduzidos no texto quando isolados. Há também dois sinais sobre uma mesma letra: um deles indica a pronúncia do som e o outro o acento tônico. Ora, optei pelo primeiro, que considerei indispensável, já que não era possível reproduzi-los simultaneamente, conforme o original.]