O Brasil Central. Expedição em 1884 para a exploração do Rio Xingu

Como exemplos entre o bacairi e os idiomas das suas tribos afins, sendo que se nota na maior parte b : w no cariba das ilhas, podemos citar 28, 49, 74 e 108.

IV — O p : f encontra-se no número 140, que é o "pohe", retirado da palavra portuguesa "fouce".

V — Merece atenção especial a modificação do p de origem caríbica para [Ver caracteres no original] bacairi.

Exemplos: N.° 112 pedra, [Ver caracteres no original] — topou, topo, tobou, tappo, tepo, tebou.

Ns. 2, 3, 4 cabelo, [Ver caracteres no original] — ci-poti, yon-fetou, yon-cetti, eiu-setti, yem-cetti, ad-onset, un-tsé.

N.° 28 peito, [Ver caracteres no original] — i-pobou, iti-poubouro, e-pobourou, piapourou, pouropo.

N.° 39 pé, [Ver caracteres no original] — hupu, oupou, pupu, yu-bobu, boubourou, e-poupourou, i-poupourou.

Em todos esses casos verifica-se que o p aparece sempre acompanhado de som de u ou o. Este último parece ter dado origem à curiosa modificação, que poderia explicar-se mais ou menos pelo fato de p ter-se a princípio transformado em f, mas depois não passou, como de costume, para o w brando, mas sim absorveu o som de u próximo, adquirindo assim o timbre-u. Em consequência disso tornou-se o [Ver caractere no original]. Isso concorda com o fato do som de x dos bacairis fazer lembrar o som de f.

VI — m [Ver caractere no original] u, modificação compreensível, que surge nos exemplos 119 e 246.

VII — [Ver caracteres no original] e k : [Ver caractere no original], modificação que corresponde à de p : w, que se verifica em 47 : 48, em 70 e na posposição galibi ke (com) ao bacairi [Ver caractere no original].

O material que temos diante de nós não é por certo suficiente para dar uma visão bastante larga com a qual se possa abranger, através desses exemplos, o caráter peremptório de leis. Entretanto, essas tentativas têm a sua utilidade, especialmente diante das fontes reduzidíssimas da pesquisa linguística indígena. Veja-se o n. V, onde mais se nota essa utilidade, sem a qual dificilmente alguém se atreveria a comparar entre si formas como "[Ver caractere no original] cipoti" com "yonfetou".

1 - CABEÇA

2 - cabelo

3 - bigode

4 - barba

5 - rosto

6 - testa

7 - pestanas

8 - olho

9 - cílios

10 - orelha

11 - nariz

12 - buraco (orifício do nariz)

13 - boca

14 - dente

O Brasil Central. Expedição em 1884 para a exploração do Rio Xingu - Página 401 - Thumb Visualização
Formato
Texto