Vocabulário Nheengatu

A esses grupos faremos, no momento, apenas ligeiras referências, pois dos vocábulos em que sejam eles componência trataremos, ao adiante, desenvolvidamente.

Mb. Comum ao português quando aparece no corpo do étimo, porém que, ao tomar posição no início do termo, exige, no mais das vezes, a precedência de soído vogal, e, i, ou u: daí, a pronúncia e vernaculização em emb, imb ou umb. Em nheengatú grafa-se Mboiy (cobra d'água), e Mbáé (cousa), e pronuncia-se embú ou imbú (emb, contração de Mboi, e y, soante ygu, água), e emba ou imba (contração de Mbáe), como em embaúba ou imbaúba, contração da frase Mbáé-aiua-iba.

Casos há, entretanto, em que na vernaculização do étimo dá-se a queda do elemento m do grupo, iniciando-se então o vernáculo pela consoante remanescente b, como em mboicininga, que se incorporou ao vernáculo em boicininga, havendo outros em que, mantida a consoante, m, desaparece o elemento b, e esse é o exemplo de mboi-y, vernaculizado em mogy, com a mesma significação de embú. Os tempos modernos fizeram surgir a grafia pedantesca e "esnóbica" M'b, que não é nheengatú e menos ainda portuguesa, para representar o grupo mb na palavra Mboi, dando azo ao aparecimento das estranhas e absurdas pronúncias Meboi e Emeboi, que começam de correr mundo.

Vocabulário Nheengatu - Página 67 - Thumb Visualização
Formato
Texto