No Glossaria Linguarum Brasilientium, que citei acima, vêm, como jã disse, cerca de 60 vocabulários diversos, e por eles se vê a extrema diferença que há, não só quanto às línguas mães, mas entre estas e as derivadas.
Entre o tupi e o guarani a diferença é pequena, talvez como entre o português e o espanhol ou o francês. Citarei algumas frases, para que os srs. possam por si julgar.
— Como é vosso nome ?
O tupi diz assim:
Maan pa end rera ?
Em guarani:
Embae pá end rera?
Traze fogo para mim.
Em tupi:
Reruri tatá chebe.
Em guarani:
Erú tatá chebe.
Em jê, caiapó ou crã:
Amren imam cuê coeman.
A grande língua do estado de São Paulo é o tupi-guarani, falado por diversas tribos e, entre elas, um de seus dialetos, pelos caiuás.
O crã, falado pelos xavantes, caiapós e coroados, em dialetos diversos.
As regiões ocupadas atualmente por aborígines, no estado de São Paulo, ainda são mui consideráveis, e entre elas estão esplêndidas florestas em terra roxa, próprias para cultura do café e formando um triângulo colossal, quase tão grande, e mais rico, do que a Itália europeia; é [sic] ao norte, nordeste e oeste pelo rio Grande ou Paraná, ao sul pelo Paranapanema, compreendido, mais ou menos, entre o 6 e 10 graus de longitude oeste do meridiano de Greenwich, e os 20º e 23º