A língua mais geral na América Meridional é o tupi ou guarani. Consinta o leitor que, por enquanto, confundamos estes vocábulos, visto que dentro em pouco diremos em que consiste a diferença.
A respeito da extensão desta língua, o benemérito jesuíta espanhol padre Antonio Rodriguez de Montoya nos diz no prefácio do seu Tesoro de la lengua guarany. Madrid, 1639: lengua tan universal que domina ambos mares; el del sur por todo el Brasil, y cinendo todo el Perú.
Na biblioteca do Instituto Histórico conserva-se um precioso manuscrito em inglês, dois volumes in quarto contendo gramática e dicionário da língua tupi, onde seu autor, sr. John Luccock, diz que ela foi também falada ao longo das costas orientais da América do Norte; aqui vão suas palavras: the language appears to have been spoken along the Western cost of North America.(8)Nota do Autor
Que o tupi ou guarani foi, é e será ainda por muitos anos a língua mais geral da América do Sul, é questão que não pode ser seriamente contestada, desde que se admita a quase identidade das duas. Que elas são quase idênticas, não há a menor dúvida para os que a têm ouvido falar pelos naturais.
Se assim é, como explicar o fato de ser o vocabulário da língua brasiliana tão diverso do vocabulário de Montoya? Por exemplo: quem lê os exemplos citados pelo padre Luiz Figueira e os entende, não entende senão com dificuldade os da arte da língua guarani do padre Montoya. A quem estudar as línguas por monumentos escritos isto sucederá sempre, enquanto se não adotar um alfabeto fonético que expresse com propriedade sons que nós não possuímos em nossa língua, e que força foi àqueles grandes homens representar com