Através da Bahia – excertos da obra Reise in Brasilien

e cavalheiros luxuosamente vestidos, e a plateia, com uma multidão variada de homens de todas as cores e classes.

Antes de começar a representação, poderia a apreciação irônica do espectador ocupar-se com a pintura do pano de boca, achando no assunto da mesma uma alegoria desfavorável aos baianos.

Um mulato de gigantesca estatura, empunhando na esquerda o caducéu de Mercúrio, está numa atitude de importância assentado sobre uma caixa de açúcar, com a destra estendida, apontando ao espetador admirado a ofuscante riqueza de um dourado cofre aberto. A seus pés, algumas crianças, representando os gênios, brincam com o globo e os emblemas de Minerva.

Neste teatro trabalham principalmente artistas de cor. Os brancos só raramente em papéis de personagens estrangeiras.

Os sacerdotes e as sacerdotisas das musas, que de Portugal fazem as suas romarias para o templo de Thalia no Rio de Janeiro, são muito bem acolhidos aí, mas não podem exigir do público uma seriedade constante. O clima é por demais quente para os assuntos trágicos e, além disto, o nortista prefere para o seu divertimento ligeiras representações engraçadas e alegres às grandiosas representações de um Calderon, Shakespeare, Racine ou Schiller. Estes nomes são raramente ouvidos pelo grande público da Bahia. Costuma-se representar a tradução de uma comédia ou dramas modernos, franceses ou espanhóis e depois uma trivial pantomima para divertir a plateia".

O espaço não comporta considerações que nos sugerem estes dois aspectos da obra de Martius — o religioso e o artístico. Mas aí ficam a despertar o interesse da leitura, que a excelente tradução do preclaro Professor Dr. Pirajá da Silva proporciona aos amorosos das tradições da Bahia de