O Brasil literário: História da literatura brasileira

As outras poesias contidas nos volumes III e IV foram sem razão atribuídas ao nosso poeta, como Varnhagen o demonstrou. (73)Nota do Autor

Não conhecemos senão oito peças que hajam sido impressas, seja separadamente, seja na coleção de que tratamos. Eis seus títulos — Vida de D. Quijote de la Mancha - Esopaida, ou Vida de Esopo; - Os Encantos de Medea Anfitrião, ou Júpiter e Alcmena (na primeira parte) - Labirinto de Creta - Guerras do Alecrim e Mangerona; - Variedades de Protheo - Princípio de Faetonte (segunda parte). Além disto e de acordo com Varnhagen p. 206, temos algumas ainda inéditas como Os Amantes de escabeche; - S. Gonçalo de Amarante - e talvez também: As firmezas de Protheo; - Telemaco na Ilha de Calipso - e o Diabinho á mão furada.

O Don Quijote foi traduzido para o francês por Fedinand Denis nas suas Obras primas do teatro português, Paris, 1823, 8°.

Vê-se, pelos títulos de suas peças, que Antônio José tratou numerosas vezes de assuntos mitológicos, mas