salvo. E para este recado de tanta importância e risco, diz o texto que achou a Jonathas e Achimaas junto da fonte de Rogel; Juxta fontem Rogel(2. Reg. XVII — 17). Foram vistos estes dois embaixadores por uma espia: e para escaparem, entraram em uma casa e meteram-se em um poço: Descenderunt in puteum (Ibid. — 18). Chegaram os soldados de Absalão para os prender, respondeu o dono da casa que ali chegaram aqueles homens mas que não fizeram mais que beber um púcaro de água e passarem: Transierunt gustata paululum aqua. (Ibid. — 20). Finalmente chegou o recado a David, o qual passando da outra banda do rio Jordão, ficou em salvo ele e todos os seus soldados: Transierunt Jordanem, et ne unus residuus fuit, qui non trasisset fluvium. (Ibid. — 22). De sorte que de quatro modos se apostou o elemento da água a salvar e favorecer David. Favoreceu-o a água nos rios: Transierut Jordanem; favoreceu-o a água nas fontes: Juxta fontem Rogel; favoreceu-o a água nos poços: Descenderunt inputeum; favoreceu-o a água nas mãos e na boca: Gustata paululum aqua. Assim serve o elemento da água aos reis dados por Deus; assim serviu a David, assim serve, e assim há de servir ao nosso rei nesta ocasião. Já nos serviu no mar, há de nos servir no rio, há de nos servir nas nuvens, há de nos servir na terra; que ainda que o tempo prometa chuvas e inundações, Deus e Senhor dos céus e criador das águas: Dominus coeli, creator aquarum.
V
E como o fim da presente empresa, sempre dificultoso, e contingente em qualquer poder humano, só na virtude do braço divino pode estar seguro, por isso a nossa Judith, tão pia como prudentemente na sua oração,